top of page

La poésie de la mer

Depuis 2008, j'explore le dessous des bateaux, essentiellement sous ce trait au tracé hasardeux, appelé « la ligne de flottaison », visible mais fluctuant, qui sépare l’air de l’eau, le net du brouillé, zone sèche bien reconnaissable et partie immergée rongée, corrodée, frottée par les embruns, les rigueurs minérales… De là des couleurs tantôt meurtries, tantôt transcendées, de là des reliefs inattendus, des matières nouvelles, des textures et des grains insolites. Et si mon œil ose une exploration en-dessous, ce sont pour ces nouvelles apparitions qui me captivent, ces « accidents » nés de la nature. j'y vois des lieux, des formes, des histoires que j'ai alors envie de me raconter et de partager. Des histoires qui se sont construites au fil du temps, au fil de l’eau et aussi sous la main de l’homme, du marin, et qui s’offrent au regard comme des toiles de maîtres.

Since 2008, I have been exploring the undersides of boats, primarily beneath this precariously drawn line called "the waterline," visible yet fluctuating, which separates air from water, the clear from the blurred, the dry zone, easily recognizable, from the submerged part, eroded, corroded, worn by sea spray, and mineral harshness… From there come colors sometimes bruised, sometimes transcendent, unexpected reliefs, new materials, unusual textures and grains. And if my eye dares an exploration below, it is for these new appearances that captivate me, these "accidents" born from nature. I see there places, shapes, stories that I then want to imagine and share. Stories that have been built over time, along the water, and also under the hand of man, the sailor, and that present themselves to the eye like masterful paintings.

Artiste auteure professionnelle  • Membre ADAGP 

Toute reproduction d'œuvre, sur quelque support que ce soit, sans accord écrit préalable, constitue une contrefaçon sanctionnée par le Code Pénal.

Tous droits réservés. ©Christine Drouillard 2026

bottom of page